1 <?xml version='
1.0' encoding='UTF-
8'
?>
3 <string name=
"main_password">Cyfrinair:
</string>
4 <string name=
"main_login">Enw defnyddiwr:
</string>
5 <string name=
"main_button_login">Mewngofnodi
</string>
6 <string name=
"main_welcome">Croeso
</string>
7 <string name=
"main_files">Ffeiliau
</string>
8 <string name=
"main_music">Cerddoriaeth
</string>
9 <string name=
"main_contacts">Cysylltiadau
</string>
10 <string name=
"main_calendar">Calendr
</string>
11 <string name=
"main_bookmarks">Llyfrnodau
</string>
12 <string name=
"main_settings">Gosodiadau
</string>
13 <string name=
"main_tit_accsetup">Gosod Cyfrif
</string>
14 <string name=
"main_wrn_accsetup">Does dim cyfrif wedi
\'i sefydlu ar eich dyfais. I ddefnyddio
\'r Ap hwn, mae angen i chi greu un.
</string>
15 <string name=
"actionbar_upload">Llwytho i fyny
</string>
16 <string name=
"actionbar_upload_from_apps">Cynnwys o becynnau eraill
</string>
17 <string name=
"actionbar_upload_files">Ffeiliau
</string>
18 <string name=
"actionbar_mkdir">Creu cyfeiriadur
</string>
19 <string name=
"actionbar_search">Chwilio
</string>
20 <string name=
"actionbar_settings">Gosodiadau
</string>
21 <string name=
"prefs_category_general">Cyffredinol
</string>
22 <string name=
"prefs_add_session">Ychwanegu sesiwn newydd
</string>
23 <string name=
"prefs_create_img_thumbnails">Creu bawdluniau delweddau
</string>
24 <string name=
"prefs_select_oc_account">Dewis cyfrif
</string>
25 <string name=
"prefs_summary_select_oc_account">Dewis pa un o
\'ch cyfrifon y dylai
\'r ap ddefnyddio.
</string>
26 <string name=
"prefs_trackmydevice">Tracio Dyfais
</string>
27 <string name=
"prefs_trackmydevice_summary_off">Galluogwch yr ap hwn i dracio lleoliad eich dyfais
</string>
28 <string name=
"prefs_trackmydevice_summary_on">Mae
\'r ap hwn yn tracio
\'r ddyfais hon
</string>
29 <string name=
"prefs_trackmydevice_interval">Ysbaid diweddaru
</string>
30 <string name=
"prefs_trackmydevice_interval_summary">Diweddaru pob %
1$s munud
</string>
31 <string name=
"prefs_accounts">Cyfrifon
</string>
32 <string name=
"prefs_manage_accounts">Rheoli Cyfrifon
</string>
33 <string name=
"prefs_pincode">PIN Ap
</string>
34 <string name=
"prefs_pincode_summary">Amddiffyn eich cleient
</string>
35 <string name=
"prefs_instant_upload">Galluogi llwytho i fyny
\'n syth
</string>
36 <string name=
"prefs_instant_upload_summary">Llwytho lluniau dynnwyd â chamera i fyny
\'n syth
</string>
37 <string name=
"auth_username">Enw defnyddiwr
</string>
38 <string name=
"auth_password">Cyfrinair
</string>
39 <string name=
"new_session_uri_error">Cyflwynwyd cyfeiriad anghywir
</string>
40 <string name=
"new_session_session_name_error">Enw sesiwn anghywir
</string>
41 <string name=
"sync_string_files">Ffeiliau
</string>
42 <string name=
"uploader_no_file_selected">Ni ddewiswyd ffeil i
\'w llwytho fyny
</string>
43 <string name=
"setup_hint_username">Enw defnyddiwr
</string>
44 <string name=
"setup_hint_password">Cyfrinair
</string>
45 <string name=
"setup_hint_address">Cyfeiriad gwe
</string>
46 <string name=
"setup_hint_show_password">Dangos cyfrinair?
</string>
47 <string name=
"setup_title">Cysylltu â
\'ch %
1$s
</string>
48 <string name=
"setup_btn_connect">Cysylltu
</string>
49 <string name=
"uploader_btn_upload_text">Llwytho i fyny
</string>
50 <string name=
"uploader_wrn_no_account_title">Heb ganfod cyfrif
</string>
51 <string name=
"uploader_wrn_no_account_text">Does dim cyfrifon %
1$s ar eich dyfais. Sefydlwch gyfrif yn gyntaf.
</string>
52 <string name=
"uploader_wrn_no_account_setup_btn_text">Gosod
</string>
53 <string name=
"uploader_wrn_no_account_quit_btn_text">Gadael
</string>
54 <string name=
"uploader_wrn_no_content_title">Dim cynnwys i lwytho i fyny
</string>
55 <string name=
"uploader_wrn_no_content_text">Heb dderbyn cynnwys. Dim cynnwys i lwytho i fyny
</string>
56 <string name=
"uploader_error_forbidden_content">Does dim mynediad gan %
1$s i gynnwys a rennir
</string>
57 <string name=
"uploader_info_uploading">Yn llwytho i fyny
</string>
58 <string name=
"uploader_btn_create_dir_text">Creu cyfeiriadur ar gyfer llwytho i fyny
</string>
59 <string name=
"file_list_empty">Does dim ffeilau yn y blygell hon.
\nGellir ychwanegu rhai newydd drwy ddewis
\"Llwytho i fyny
\" yn y ddewislen.
</string>
60 <string name=
"filedetails_select_file">Tapiwch ffeil i ddangos gwybodaeth ychwanegol
</string>
61 <string name=
"filedetails_size">Maint:
</string>
62 <string name=
"filedetails_type">Math:
</string>
63 <string name=
"filedetails_created">Crewyd:
</string>
64 <string name=
"filedetails_modified">Addaswyd:
</string>
65 <string name=
"filedetails_download">Llwytho i lawr
</string>
66 <string name=
"filedetails_redownload">Ail-lwytho i lawr
</string>
67 <string name=
"filedetails_renamed_in_upload_msg">Ailenwyd y ffeil i %
1$s wrth lwytho i fyny
</string>
68 <string name=
"common_yes">Ie
</string>
69 <string name=
"common_no">Na
</string>
70 <string name=
"common_ok">Iawn
</string>
71 <string name=
"common_cancel_download">Diddymu llwytho i lawr
</string>
72 <string name=
"common_cancel_upload">Diddymu llwytho i fyny
</string>
73 <string name=
"common_cancel">Diddymu
</string>
74 <string name=
"common_save_exit">Cadw
& Gadael
</string>
75 <string name=
"common_exit">Gadael %
1$s
</string>
76 <string name=
"common_error">Gwall
</string>
77 <string name=
"about_title">Ynglyn â
</string>
78 <string name=
"delete_account">Dileu cyfrif
</string>
79 <string name=
"create_account">Creu cyfrif
</string>
80 <string name=
"upload_chooser_title">Llwytho i fyny o ...
</string>
81 <string name=
"uploader_info_dirname">Enw cyfeiriadur
</string>
82 <string name=
"uploader_upload_in_progress_ticker">Yn llwytho i fyny ...
</string>
83 <string name=
"uploader_upload_in_progress_content">%
1$d%% Llwytho i fyny %
2$s
</string>
84 <string name=
"uploader_upload_succeeded_ticker">Llwytho i fyny
\'n llwyddiannus
</string>
85 <string name=
"uploader_upload_succeeded_content_single">Llwythwyd %
1$s i fyny
\'n llwyddiannus
</string>
86 <string name=
"uploader_upload_succeeded_content_multiple">Llwythwyd %
1$d ffeil i fyny
\'n llwyddiannus
</string>
87 <string name=
"uploader_upload_failed_ticker">Methwyd llwytho i fyny
</string>
88 <string name=
"uploader_upload_failed_content_single">Methwyd cwblhau llwytho %
1$s i fyny
</string>
89 <string name=
"uploader_upload_failed_content_multiple">Methwyd llwytho i fyny: Llwythwyd %
1$d/%
2$d ffeil i fyny
</string>
90 <string name=
"downloader_download_in_progress_ticker">Llwytho i lawr ...
</string>
91 <string name=
"downloader_download_in_progress_content">%
1$d%% Llwytho i lawr %
2$s
</string>
92 <string name=
"downloader_download_succeeded_ticker">Llwyddiant llwytho i lawr
</string>
93 <string name=
"downloader_download_succeeded_content">Llwythwyd %
1$s i lawr yn llwyddiannus
</string>
94 <string name=
"downloader_download_failed_ticker">Methwyd llwytho i lawr
</string>
95 <string name=
"downloader_download_failed_content">Methwyd cwblhau llwytho %
1$s i lawr
</string>
96 <string name=
"common_choose_account">Dewiswch gyfrif
</string>
97 <string name=
"sync_string_contacts">Cysylltiadau
</string>
98 <string name=
"sync_fail_ticker">Methodd y cydamseriad
</string>
99 <string name=
"sync_fail_content">Methwyd cwblhau cydamseru %
1$s
</string>
100 <string name=
"sync_conflicts_in_favourites_ticker">Canfuwyd gwrthdaro
</string>
101 <string name=
"sync_conflicts_in_favourites_content">Methwyd cydamseru
\'r ffeil cadw-yn-gydamserol %
1$d
</string>
102 <string name=
"sync_fail_in_favourites_ticker">Methodd ffeiliau cadw-yn-gydamserol
</string>
103 <string name=
"sync_fail_in_favourites_content">Methwyd cydamseru cynnwys ffeiliau %
1$d (gwrthdaro %
2$d )
</string>
104 <string name=
"sync_foreign_files_forgotten_ticker">Anghofiwyd am rai ffeiliau lleol
</string>
105 <string name=
"sync_foreign_files_forgotten_content">Methwyd copio %
1$d ffeil o gyfeiriadur %
2$s i mewn i
</string>
106 <string name=
"foreign_files_move">Symud y cyfan
</string>
107 <string name=
"foreign_files_success">Symudwyd pob ffeil
</string>
108 <string name=
"foreign_files_fail">Methwyd symud rhai ffeiliau
</string>
109 <string name=
"foreign_files_local_text">Lleol: %
1$s
</string>
110 <string name=
"foreign_files_remote_text">Pell: %
1$s
</string>
111 <string name=
"upload_query_move_foreign_files">Does dim digon o le i gopïo
\'r ffeiliau ddewiswyd i blygell %
1$s . Would like to move them into instead?
</string>
112 <string name=
"use_ssl">Defnyddio Cysylltiad Diogel
</string>
113 <string name=
"location_no_provider">Ni all %
1$s dracio
\'ch dyfais. Gwiriwch eich gosodiadau lleoliad
</string>
114 <string name=
"pincode_enter_pin_code">Cyflwynwch PIN eich Ap
</string>
115 <string name=
"pincode_enter_new_pin_code">Cyflwynwch PIN newydd eich Ap
</string>
116 <string name=
"pincode_configure_your_pin">Cyflwynwch PIN eich Ap
</string>
117 <string name=
"pincode_configure_your_pin_explanation">Bydd cais am y PIN bob tro mae
\'r ap yn cychwyn
</string>
118 <string name=
"pincode_reenter_your_pincode">Ailgyflwynwch PIN eich Ap
</string>
119 <string name=
"pincode_remove_your_pincode">Gwaredwch PIN eich Ap
</string>
120 <string name=
"pincode_mismatch">Nid yw PINau yr Ap yr un fath
</string>
121 <string name=
"pincode_wrong">PIN Ap anghywir
</string>
122 <string name=
"pincode_removed">Gwaredwyd PIN Ap
</string>
123 <string name=
"pincode_stored">Cadwyd PIN Ap
</string>
124 <string-array name=
"prefs_trackmydevice_intervall_keys">
125 <item>15 Munud
</item>
126 <item>30 Munud
</item>
127 <item>60 Munud
</item>
129 <string-array name=
"prefs_trackmydevice_intervall_values">
134 <string name=
"auth_no_net_conn_title">Dim cysylltiad rhwydwaith
</string>
135 <string name=
"auth_no_net_conn_message">Dim cysylltiad rhwydwaith wedi ei ganfod, gwiriwch eich gosodiadau rhyngrwyd a cheisio eto.
</string>
136 <string name=
"auth_connect_anyway">Cysylltu beth bynnag
</string>
137 <string name=
"auth_nossl_plain_ok_title">Nid oes cysylltiad diogel ar gael.
</string>
138 <string name=
"auth_nossl_plain_ok_message">Nid yw
\'r rhaglen yn medru sefydlu cysylltiad diogel â
\'r gweinydd. Mae cysylltiad anniogel ar gael. Gallwch barhau neu ddiddymu.
</string>
139 <string name=
"auth_connection_established">Sefydlwyd y cysylltiad
</string>
140 <string name=
"auth_not_configured_title">Cyfluniad gweinydd wedi
\'i gamffurfio
</string>
141 <string name=
"auth_not_configured_message">Ymddengys nad yw eich gweinydd wedi
\'i gyflunio
\'n gywir. Cysylltwch â
\'ch gweinyddwr am fanylion pellach.
</string>
142 <string name=
"auth_unknown_error_title">Digwyddodd gwall anhysbys!
</string>
143 <string name=
"auth_unknown_error_message">Digwyddodd gwall anhysbys. Ceisiwch gymorth, a chynnwys logiau o
\'ch dyfais.
</string>
144 <string name=
"auth_unknown_host_title">Methwyd canfod gwesteiwr
</string>
145 <string name=
"auth_unknown_host_message">Methwyd canfod y gwesteiwr gyflwynwyd. Gwiriwch enw gwesteiwr ac argaeledd y gweinydd a cheisio eto.
</string>
146 <string name=
"auth_incorrect_path_title">Enghraifft o
\'r gweinydd heb ei ganfod
</string>
147 <string name=
"auth_incorrect_path_message">Methodd y rhaglen ganfod y gweinydd drwy
\'r llwybr nodwyd. Gwiriwch y llwybr a cheisio eto.
</string>
148 <string name=
"auth_timeout_title">Cymrodd y gweinydd rhy hir i ymateb
</string>
149 <string name=
"auth_incorrect_address_title">URL Camffurfiedig
</string>
150 <string name=
"auth_ssl_general_error_title">Methwyd ymgychwyn SSL
</string>
151 <string name=
"auth_ssl_unverified_server_title">Methu gwirio hunaniaeth gweinydd SSL
</string>
152 <string name=
"auth_bad_oc_version_title">Fersiwn gweinydd heb ei gydnabod
</string>
153 <string name=
"auth_wrong_connection_title">Methwyd creu cysylltiad
</string>
154 <string name=
"auth_secure_connection">Sefydlwyd cysylltiad diogel
</string>
155 <string name=
"auth_not_found">Cyflwynwyd llwybr anghywir
</string>
156 <string name=
"auth_internal">Gwall gweinydd mewnol, cod %
1$d
</string>
157 <string name=
"crashlog_message">Caeodd y rhaglen yn annisgwyl. Hoffech chi anfon adroddiad chwalu?
</string>
158 <string name=
"crashlog_send_report">Anfon adroddiad
</string>
159 <string name=
"crashlog_dont_send_report">Peidio anfon adroddiad
</string>
160 <string name=
"extensions_avail_title">Estyniadau ar gael!
</string>
161 <string name=
"extensions_avail_message">Ymddengys fel petai
\'ch gweinydd yn cefnogi estyniadau uwch. Hoffech chi weld yr estyniadau sydd ar gael ar gyfer android ?
</string>
162 <string name=
"fd_keep_in_sync">Cadw
\'r ffeil yn gyfredol
</string>
163 <string name=
"common_share">Rhannu
</string>
164 <string name=
"common_rename">Ailenwi
</string>
165 <string name=
"common_remove">Gwaredu
</string>
166 <string name=
"confirmation_remove_alert">Ydych chi wir am gael gwared ar %
1$s ?
</string>
167 <string name=
"confirmation_remove_folder_alert">Ydych chi wir am waredu %
1$s a
\'i gynnwys?
</string>
168 <string name=
"confirmation_remove_local">Lleol yn unig
</string>
169 <string name=
"confirmation_remove_folder_local">Cynnwys lleol yn unig
</string>
170 <string name=
"confirmation_remove_remote">Gwaredu o
\'r gweinydd
</string>
171 <string name=
"confirmation_remove_remote_and_local">Pell a lleol
</string>
172 <string name=
"remove_success_msg">Gwaredwyd yn llwyddiannus
</string>
173 <string name=
"remove_fail_msg">Methwyd gwaredu
</string>
174 <string name=
"rename_dialog_title">Rhowch enw newydd
</string>
175 <string name=
"rename_local_fail_msg">Methwyd ailenwi copi lleol; rhowch gynnig ar enw arall
</string>
176 <string name=
"rename_server_fail_msg">Methwyd cwblhau
\'r ailenwi
</string>
177 <string name=
"sync_file_fail_msg">Methwyd gwirio
\'r ffeil bell
</string>
178 <string name=
"sync_file_nothing_to_do_msg">Cynnwys y ffeil eisoes wedi cydamseru
</string>
179 <string name=
"create_dir_fail_msg">Methwyd creu cyfeiriadur
</string>
180 <string name=
"wait_a_moment">Arhoswch eiliad
</string>
181 <string name=
"filedisplay_unexpected_bad_get_content">Gwall annisgwyl ; dewiswch y ffeil o ap gwahanol
</string>
182 <string name=
"filedisplay_no_file_selected">Ni ddewiswyd ffeil
</string>
183 <string name=
"ssl_validator_title">Rhybudd
</string>
184 <string name=
"ssl_validator_header">Methwyd gwirio hunaniaeth y safle
</string>
185 <string name=
"ssl_validator_reason_cert_not_trusted">- Nid yw tystysgrif y gweinydd yn ddibynadwy
</string>
186 <string name=
"ssl_validator_reason_cert_expired">- Mae tystysgrif y gweinydd wedi dod i ben
</string>
187 <string name=
"ssl_validator_reason_cert_not_yet_valid">- Mae dyddiadau dilysrwydd tystysgrif y gweinydd yn y dyfodol
</string>
188 <string name=
"ssl_validator_reason_hostname_not_verified">- Nid yw
\'r URL yn cyfateb i
\'r enw gwesteiwr yn y dystysgrif
</string>
189 <string name=
"ssl_validator_certificate_not_available">Methwyd darganfod tystysgrif y gweinydd
</string>
190 <string name=
"ssl_validator_question">Ydych chi
\'n ymddiried yn y dystysgrif hon beth bynnag?
</string>
191 <string name=
"ssl_validator_not_saved">Methwyd cadw
\'r dystysgrif
</string>
192 <string name=
"ssl_validator_btn_details_see">Manylion
</string>
193 <string name=
"ssl_validator_btn_details_hide">Cuddio
</string>
194 <string name=
"ssl_validator_label_subject">Rhoddwyd i:
</string>
195 <string name=
"ssl_validator_label_issuer">Rhoddwyd gan:
</string>
196 <string name=
"ssl_validator_label_CN">Enw cyffredin:
</string>
197 <string name=
"ssl_validator_label_O">Sefydliad:
</string>
198 <string name=
"ssl_validator_label_OU">Uned sefydliad:
</string>
199 <string name=
"ssl_validator_label_C">Gwlad:
</string>
200 <string name=
"ssl_validator_label_ST">Sir:
</string>
201 <string name=
"ssl_validator_label_L">Lleoliad:
</string>
202 <string name=
"ssl_validator_label_validity">Dilysrwydd:
</string>
203 <string name=
"ssl_validator_label_validity_from">O:
</string>
204 <string name=
"ssl_validator_label_validity_to">I:
</string>
205 <string name=
"ssl_validator_label_signature">Llofnod:
</string>
206 <string name=
"ssl_validator_label_signature_algorithm">Algorithm:
</string>
207 <string name=
"instant_upload_on_wifi">Llwytho lluniau i fyny drwy WiFi
\'n unig
</string>
208 <string name=
"instant_upload_path">/LlwythoSyth
</string>
209 <string name=
"conflict_title">Gwrthdaro diweddaru
</string>
210 <string name=
"conflict_message">Nid yw ffeil bell %s wedi cydamseru â
\'r ffeil leol. Bydd parhau yn amnewid cynnwys y ffeil ar y gweinydd.
</string>
211 <string name=
"conflict_keep_both">Cadw
\'r ddau
</string>
212 <string name=
"conflict_overwrite">Trosysgrifio
</string>
213 <string name=
"conflict_dont_upload">Peidio llwytho i fyny
</string>
214 <!--we need to improve the communication of errors to the user--
>
215 <string name=
"error__upload__local_file_not_copied">Methwyd copïo %
1$s i blygell lleol %
2$s
</string>